Semi.sotto.laneve

Semi.sotto.laneve

RSS logo
Dichiarazione di Pace - Nagasaki 9 Agosto 2008 (inglese)

DA NAGASAKI PER LA PACE - al 63mo anniversario del bombardamento

Come ogni anno - alle 11 del 9 agosto - la cittadinanza di Nagasaki, insieme a molti altri del mondo, ha rinnovato il loro impegno per la messa al bando delle armi nucleari.
9 agosto 2008 - Città di Nagasaki

sul sito sono disponibili anche le versioni francese, russa, spagnola, araba, portoghese, tedesca e olandese nonché quelle in cinese e in coreano.

messaggio di Pace dai giovni visitatori al memoiale di Nagasaki

 

NAGASAKI PEACE DECLARATION

 

We will not forget the atomic cloud that rose into the sky on that fateful day.

On August 9, 1945 at 11:02 a.m., a single atomic bomb dropped by a United States military aircraft exploded into an enormous fireball, engulfing the city of Nagasaki. Unimaginably intense heat rays, blast winds, and radiation; magnificent cathedral crumbling; charred bodies scattered amongst the ruins; people huddled in groups, their skin shredded by countless glass fragments, and the stench of death hung over the atomic wasteland.

Some 74,000 people perished and another 75,000 sustained terrible injuries. Those who somehow survived the blast suffered from poverty and discrimination, threatened even today by the physical and psychological damage caused by radiation exposure.

This year marks the 100th anniversary of the birth of the city of Nagasaki's first Honorary Citizen, Dr. Takashi Nagai. Despite sustaining injuries in the atomic blast while at work at Nagasaki Medical College, Dr. Nagai devoted himself as a physician to the relief of the atomic bombing victims, and broadly conveyed the horror of the atomic bomb through written works such as The Bells of Nagasaki , even as he himself continued to suffer "radiation sickness". Dr. Nagai once said, "There is no winning or losing in war; there is only ruin". His words transcend time in reminding the world of the preciousness of peace and continue today to sound a warning to humankind.

The reverberations of a written appeal entitled "Toward a Nuclear-Free World" are being felt around the world. The authors of this appeal are four men who promoted nuclear policy under successive American presidents: former US Secretaries of State Henry Kissinger and George Schultz, former Secretary of Defense William Perry, and former Senate Armed Services Committee Chairman Sam Nunn.

These four men now promote their country's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and demand that the U.S. keeps the promises it agreed to at the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference, calling for the leaders of all the countries in possession of nuclear weapons to work intensively to reduce nuclear weapons with the common aim of creating a world without nuclear weapons.

These appeals mirror those that we have been making repeatedly in Nagasaki - the city that suffered the fate of an atomic bomb.

We made even stronger demands to the nuclear-weapon states. First of all, the U.S. and Russia must take the lead in striving to abolish nuclear weapons. These two countries, which together are said to possess 95% of the world's nuclear warheads, should begin implementing broad reductions of nuclear weapons instead of deepening their conflict over, among others, the introduction of a missile-defense system in Europe. The United Kingdom, France, and China should also fulfill their responsibility to reduce nuclear arms with sincerity.

We also demand that the United Nations and international society do not ignore the nuclear weapons of North Korea, Pakistan, and Israel, as well as the suspicions of nuclear development by Iran, but take stern measures against these countries. Furthermore, India, whose nuclear cooperation with the U.S. is a cause of concern, should be strongly urged to join the NPT and CTBT.

Japan, as a nation that has experienced nuclear devastation, has a mission and a duty to take a leadership role in the elimination of nuclear weapons. To ensure the denuclearization of the Korean Peninsula, the Japanese Government must cooperate with international society to forcefully demand that North Korea completely destroys its nuclear arsenal. Moreover, based on the ideals of peace and renunciation of war prescribed in the Japanese Constitution, the Japanese government should realize the enactment of the Three Non-Nuclear Principles into law and seriously consider the creation of a "Northeast Asian Nuclear Weapon-Free Zone".

In Nagasaki elderly victims of the atomic bombing tell the story of their experiences even as they continue to endure physical and psychological pain, while young people continue to present petitions calling for the abolishment of nuclear weapons to the United Nations under the slogan of "humble but not helpless". As guides for peace, the citizens of Nagasaki stand at the site of nuclear devastation and convey the terrible realities of the atomic bombing. Medical workers respond sincerely to the health problems suffered by atomic bomb survivors over a lifetime.

Next year, the cities of Nagasaki and Hiroshima will join together to host in Nagasaki the General Conference of Mayors for Peace, which has a membership of more than 2,300 cities worldwide. Banding together with cities around the world, we will undertake activities to promote nuclear disarmament in the run up to the 2010 NPT Review Conference. The city of Nagasaki is also strongly encouraging municipalities throughout Japan that have made anti-nuclear declarations to join us in widening the circle of these activities.

The use of nuclear weapons and war also destroys the global environment. Unless nuclear weapons are abolished, there is no future for humankind. We ask that the people of the world, young people and NGOs, shout out a clear "No!" to nuclear weapons.

Some 63 years have passed since the atomic bombing and the remaining survivors are growing old. We also demand that the Japanese government hastens to provide atomic bomb survivors, residing both in Japan and overseas, with support that corresponds with their reality.

I pray from my heart for the repose of the souls of those who died in the atomic bombing, and pledge to work untiringly for the elimination of nuclear weapons and for the achievement of everlasting world peace.

 

Tomihisa Taue

Mayor of Nagasaki

August 9, 2008

 

Note: Si ringrazia la Città di Nagasaki per gentile concessione del testo.